Europees volkslied: verschil tussen versies

Uit Wikikids
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Regel 22: Regel 22:
 
===Engels===
 
===Engels===
  
Europe is united now
+
Europe is united now<br/>
United may it remain;
+
United may it remain<br/>
Our unity in diversity
+
Our unity in diversity<br/>
May it contribute to world peace.
+
May it contribute to world peace.<br/>
  
May there forever reign in Europe
+
May there forever reign in Europe<br/>
Faith and justice
+
Faith and justice<br/>
And freedom of its people
+
And freedom of its people<br/>
In a greater motherland
+
In a greater motherland.<br/>
  
Citizens, may Europe flourish,
+
Citizens, may Europe flourish,<br/>
A great task calls on you.
+
A great task calls on you.<br/>
Golden stars in the sky are
+
Golden stars in the sky are<br/>
The symbols that shall unite us.
+
The symbols that shall unite us.<br/>
 
|Kolom2=
 
|Kolom2=
 
===Nederlands===
 
===Nederlands===
 +
Europa is nu verenigd<br/>
 +
Verenigd moge het blijven<br/><br/>
 +
Onze eenheid in verscheidenheid<br/>
 +
Het kan bijdragen aan wereldvrede.
 +
 +
Moge voor altijd heersen in Europa<br/>
 +
Vertrouwen en rechtvaardigheid<br/>
 +
En vrijheid van de bevolking<br/>
 +
In een groot moederland.<br/>
 +
 +
Burgers, kan Europa floreren<br/>
 +
Een grote taak wacht jullie<br/>
 +
Gouden sterren in het luchtruim zijn<br/>
 +
symbolen die ons zullen verenigen.<br/>
 
}}
 
}}
  

Versie van 6 aug 2009 20:11

Volkslied van Europese Unie
100px Geen wapen
Huidig volkslied
Naam Ode aan de Vreugde (gedeeltelijk)
Auteur Ludwig van Beethoven
Voor regio
Coupletten 1
Jaar geschreven 1823
Jaar van invoering 1972 & 1985
Eerdere volksliederen
Eerdere volksliederen geen

De Ode aan de Vreugde is voor een deel het volkslied van de Europese Unie (ook wel Europees volkslied). Enkel het laatste stuk is geregistreerd als het volkslied en bevat dus, zeg maar, 1 couplet. Het stuk is afkomstig van Ludwig van Beethoven's negende symfonie, ook wel de Ode aan de Vreugde, in het Duits officieel Ode an die Freude. Er is een gelijknamig gedicht waaruit Beethoven zijn inspiratie zou hebben gehaald.

In 1972 werd door de Raad van Europa, die ook de vlag had ontworpen, dit lied voorgedragen als volkslied, in 1985 werd door de staatshoofden dit officieel gekozen.

Dit volkslied wordt vaak afgespeeld zonder tekst, maar er bestaan wel songteksten.

Songteksten

Nederlands verkeersbord J16.svg Werk in uitvoering
Aan dit artikel wordt de komende uren of dagen nog gewerkt.
Belangrijk: Laat dit sjabloon niet langer staan dan nodig is, anders ontmoedig je anderen om het artikel te verbeteren.
De maximale houdbaarheid van dit sjabloon is twee weken na de laatste bewerking aan het artikel.
Kijk in de geschiedenis of je het artikel kunt bewerken zonder een bewerkingsconflict te veroorzaken.
Nederlands verkeersbord J16.svg Werk in uitvoering
Aan dit artikel wordt nog hard gewerkt.

Engels

Europe is united now
United may it remain
Our unity in diversity
May it contribute to world peace.

May there forever reign in Europe
Faith and justice
And freedom of its people
In a greater motherland.

Citizens, may Europe flourish,
A great task calls on you.
Golden stars in the sky are
The symbols that shall unite us.

Nederlands

Europa is nu verenigd
Verenigd moge het blijven

Onze eenheid in verscheidenheid
Het kan bijdragen aan wereldvrede.

Moge voor altijd heersen in Europa
Vertrouwen en rechtvaardigheid
En vrijheid van de bevolking
In een groot moederland.

Burgers, kan Europa floreren
Een grote taak wacht jullie
Gouden sterren in het luchtruim zijn
symbolen die ons zullen verenigen.


Afkomstig van Wikikids , de interactieve Nederlandstalige Internet-encyclopedie voor en door kinderen. "https://wikikids.nl/index.php?title=Europees_volkslied&oldid=106075"