Oj, svijetla majska zoro: verschil tussen versies
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Oj, svijetla majska zoro''' (Ој свијетла мајска зоро) is de naam voor het volkslied van Montenegro. In Montenegrijns betekent dit...') |
(→Tekst) |
||
Regel 25: | Regel 25: | ||
:Да је вјечна Црна Гора. | :Да је вјечна Црна Гора. | ||
| Kolom2= | | Kolom2= | ||
+ | '''In Latijns alfabet''' | ||
:Oj svijetla majska zoro | :Oj svijetla majska zoro | ||
:Majko naša Crna Goro | :Majko naša Crna Goro | ||
Regel 45: | Regel 46: | ||
:Da je vječna Crna Gora. | :Da je vječna Crna Gora. | ||
| Kolom3= | | Kolom3= | ||
+ | '''Nederlandse vertaling''' | ||
:O, stralende meimorgen | :O, stralende meimorgen | ||
:Onze moeder, Montenegro | :Onze moeder, Montenegro |
Versie van 1 jan 2023 19:54
Oj, svijetla majska zoro (Ој свијетла мајска зоро) is de naam voor het volkslied van Montenegro. In Montenegrijns betekent dit O, stralende meimorgen. Het lied is geschreven in de 19e eeuw en er bestaan verschillende versies. In 2004 werd er één versie gekozen die sinds het officiële volkslied is. Al voor deze tijd was het lied erg populair onder het volk.