Sangetsuki: verschil tussen versies

Uit Wikikids
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
k
k
Regel 29: Regel 29:
 
{{citaat|Ik was ervan overtuigd dat mijn gedichten me beroemd maakten en daarom heb ik de moeite niet genomen om op zoek te gaan naar leermeesters of gelijken om van gedachten te wisselen. Aan de andere kant wilde ik mezelf ook niet verlagen tot het moeten omgaan met wereldse mensen. En dus is dit het resultaat van mijn lafhartige hoogmoed en mijn hooghartige schaamte.|Li Zhengs weeklacht over de fouten die hij heeft gemaakt.}}
 
{{citaat|Ik was ervan overtuigd dat mijn gedichten me beroemd maakten en daarom heb ik de moeite niet genomen om op zoek te gaan naar leermeesters of gelijken om van gedachten te wisselen. Aan de andere kant wilde ik mezelf ook niet verlagen tot het moeten omgaan met wereldse mensen. En dus is dit het resultaat van mijn lafhartige hoogmoed en mijn hooghartige schaamte.|Li Zhengs weeklacht over de fouten die hij heeft gemaakt.}}
 
Sangetsuki gaat over Yuan Can, de [[hoofdpersoon]] van het verhaal. Yuan Can hoorde het gerucht dat er in de buurt van waar hij woonde een tijger leefde die mensen at. Op een dag ontmoet hij de tijger. De tijger begint plotseling tegen Can te praten en hij komt erachter dat het dier eigenlijk zijn vriend Li Zheng is. Li Zheng was [[slim]] en [[intelligent]] genoeg om als [[ambtenaar]] of een overheidsfunctionaris te werken, maar het was zijn droom om een dichter te worden. Tot zijn grote verdriet was hij er niet in geslaagd om een dichter te worden en uiteindelijk had hij toch maar besloten om als overheidsfunctionaris aan de slag te gaan. Li Zheng vertelt aan zijn vriend Yuan Can dat hij op een dag op reis was voor zijn werk en toen gek werd. Zheng beweert dat hij door de [[laf|lafhartige]] [[hoogmoed]] en [[hooghartig]]e [[schaamte]] die hij koesterde, in een tijger is veranderd. Volgens hem is hij in een beest veranderd, omdat hij zich meer zorgen maakte om zijn gedichten dan om zijn hongerige vrouw en kinderen die door de kou werden geteisterd. Zheng klaagt en jammert dat hij nu nooit meer een beroemde dichter kan worden, waarna de wegen van de twee vrienden scheiden.
 
Sangetsuki gaat over Yuan Can, de [[hoofdpersoon]] van het verhaal. Yuan Can hoorde het gerucht dat er in de buurt van waar hij woonde een tijger leefde die mensen at. Op een dag ontmoet hij de tijger. De tijger begint plotseling tegen Can te praten en hij komt erachter dat het dier eigenlijk zijn vriend Li Zheng is. Li Zheng was [[slim]] en [[intelligent]] genoeg om als [[ambtenaar]] of een overheidsfunctionaris te werken, maar het was zijn droom om een dichter te worden. Tot zijn grote verdriet was hij er niet in geslaagd om een dichter te worden en uiteindelijk had hij toch maar besloten om als overheidsfunctionaris aan de slag te gaan. Li Zheng vertelt aan zijn vriend Yuan Can dat hij op een dag op reis was voor zijn werk en toen gek werd. Zheng beweert dat hij door de [[laf|lafhartige]] [[hoogmoed]] en [[hooghartig]]e [[schaamte]] die hij koesterde, in een tijger is veranderd. Volgens hem is hij in een beest veranderd, omdat hij zich meer zorgen maakte om zijn gedichten dan om zijn hongerige vrouw en kinderen die door de kou werden geteisterd. Zheng klaagt en jammert dat hij nu nooit meer een beroemde dichter kan worden, waarna de wegen van de twee vrienden scheiden.
  +
  +
== Populaire cultuur ==
  +
In de [[[populaire cultuur]] komt de Engelstalige titel van het boek, ''The Moon over the Mountain'', voor als superkracht in de [[anime|Japanse animatiesere]] (anime) ''[[Bungo Stray Dogs]]'' (in het [[Nederlands]] letterlijk: 'Literaire zwerfhonden') en in het [[videospel]] ''[[Bungo and Alchemist]]'' (in het [[Nederlands]] letterlijk: 'Schrijvers en een alchemist'). Schrijver Atsushi Nakajima komt in zowel de animeserie als het videospel ook voor.
   
 
[[Categorie:Boek uit de Japanse literatuur]]
 
[[Categorie:Boek uit de Japanse literatuur]]

Versie van 29 jul 2022 21:44

Sangetsuki
山月記
Geen afbeelding
beschikbaar
Informatie
Alternatieve titel Jinko-den (人虎伝)
Schrijver Atsushi Nakajima
Taal (origineel) Japans
Land Vlag van Japan Japan
Genre Kort verhaal
Datum 1942
ISBN 4101077010
Uitgeverij Bungakukai
Bijzonderheden

Online-tekst
Portaal Portaalicoon Literatuur

Sangetsuki (Japans: 山月記, in het Nederlands letterlijk: 'Het verhaal van de maan boven de berg') of Jinko-den (Japans: 人虎伝, in het Nederlands letterlijk: 'De tijgerdichter') is een kort verhaal van de Japanse schrijver Atsushi Nakajima. Sangetsuki werd voor het eerst in februari 1942 uitgebracht in het literaire tijdschrift Bungakukai (Japans: 文学界, in het Nederlands letterlijk: 'Literaire wereld').

Van Sangetsuki is voor het eerst in 2010 een Engelstalige vertaling uitgegeven onder de titel The Moon over the Mountain (Nederlands: 'De maan boven de berg'). Datzelfde jaar werd ook een Franstalige vertaling uitgebracht genaamd Histoire du poète qui fut changé en tigre (Nederlands: 'Het verhaal van een dichter die in een tijger werd veranderd'). Het verhaal is nooit in het Nederlands vertaald.

Achtergrond

Sangetsuki of Jinko-den is voor een deel gebaseerd op het Chinese verhaal van Li Zheng uit de verhalenbundel Xuan Shi Zhi (Chinees: 宣室志; Xuān shì zhì, in het Nederlands zoiets als: 'Geesten- en godenverhalen uit de Tangdynastie') van de schrijver Zhang Du. In het originele verhaal uit de Tangdynastie komt Li Zheng niet met die naam voor, omdat die naam pas in latere werken aan het personage is aangegeven. Het grote verschil tussen het Chinese verhaal en Sangetsuki is dat Sangetsuki zich vooral richt op de strijd en frustatie die Li Zheng voert en voelt tijdens zijn metamorfose.

De naam die het verhaal in de Engelse vertaling heeft gekregen komt van de naam van het originele verhaal uit de Tangdynastie: Cǐ xī xīshān duì míngyuè (Chinees: 此夕渓山対明月, in het Nederlands letterlijk: 'Deze avond, de berg en de heldere maan').

Vanwege de gelijkenissen wordt Sangetsuki wel eens vergeleken met De gedaanteverwisseling van Franz Kafka.

Verhaal

Let op!
Hieronder staat de samenvatting van een verhaal.
Soms is het niet leuk als je al weet hoe het verhaal afloopt!
Aanhalingsteken openen Ik was ervan overtuigd dat mijn gedichten me beroemd maakten en daarom heb ik de moeite niet genomen om op zoek te gaan naar leermeesters of gelijken om van gedachten te wisselen. Aan de andere kant wilde ik mezelf ook niet verlagen tot het moeten omgaan met wereldse mensen. En dus is dit het resultaat van mijn lafhartige hoogmoed en mijn hooghartige schaamte.
— Li Zhengs weeklacht over de fouten die hij heeft gemaakt.
Aanhalingsteken sluiten

Sangetsuki gaat over Yuan Can, de hoofdpersoon van het verhaal. Yuan Can hoorde het gerucht dat er in de buurt van waar hij woonde een tijger leefde die mensen at. Op een dag ontmoet hij de tijger. De tijger begint plotseling tegen Can te praten en hij komt erachter dat het dier eigenlijk zijn vriend Li Zheng is. Li Zheng was slim en intelligent genoeg om als ambtenaar of een overheidsfunctionaris te werken, maar het was zijn droom om een dichter te worden. Tot zijn grote verdriet was hij er niet in geslaagd om een dichter te worden en uiteindelijk had hij toch maar besloten om als overheidsfunctionaris aan de slag te gaan. Li Zheng vertelt aan zijn vriend Yuan Can dat hij op een dag op reis was voor zijn werk en toen gek werd. Zheng beweert dat hij door de lafhartige hoogmoed en hooghartige schaamte die hij koesterde, in een tijger is veranderd. Volgens hem is hij in een beest veranderd, omdat hij zich meer zorgen maakte om zijn gedichten dan om zijn hongerige vrouw en kinderen die door de kou werden geteisterd. Zheng klaagt en jammert dat hij nu nooit meer een beroemde dichter kan worden, waarna de wegen van de twee vrienden scheiden.

Populaire cultuur

In de [[[populaire cultuur]] komt de Engelstalige titel van het boek, The Moon over the Mountain, voor als superkracht in de Japanse animatiesere (anime) Bungo Stray Dogs (in het Nederlands letterlijk: 'Literaire zwerfhonden') en in het videospel Bungo and Alchemist (in het Nederlands letterlijk: 'Schrijvers en een alchemist'). Schrijver Atsushi Nakajima komt in zowel de animeserie als het videospel ook voor.

Afkomstig van Wikikids , de interactieve Nederlandstalige Internet-encyclopedie voor en door kinderen. "https://wikikids.nl/index.php?title=Sangetsuki&oldid=724045"